“Eat and take your ease (on earth) a little. Lo! ye are guilty.”
“[O disbelievers], eat and enjoy yourselves a little; indeed, you are criminals.”
“Eat and enjoy yourselves for a while. Surely you are evil-doers.”
Word-by-word
QUL · English
Loading word-by-word…
Grammar
POS · lemma · root concordance
Loading morphology…
Tafsīr
7 commentaries
ثم هدَّد الله الكافرين فقال: كلوا من لذائذ الدنيا، واستمتعوا بشهواتها الفانية زمنًا قليلا؛ إنكم مجرمون بإشراككم بالله.
77:41
«كلوا وتمتعوا» خطاب للكفار في الدنيا «قليلا» من الزمان وغايته الموت، وفي هذا تهديد لهم «إنكم مجرمون».
قوله تعالى : كلوا وتمتعوا قليلا هذا مردود إلى ما تقدم قبل المتقين ، وهو وعيد وتهديد وهو حال من المكذبين أي الويل ثابت لهم في حال ما يقال لهم : كلوا وتمتعوا قليلا .إنكم مجرمون أي كافرون . وقيل : مكتسبون فعلا يضركم في الآخرة ، من الشرك والمعاصي .
ثم قال لكفار مكة: "كلوا وتمتعوا قليلاً"، في الدنيا، "إنكم مجرمون"، مشركون بالله عز وجل مستحقون للعذاب.
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ (46)خطاب للمشركين الموجودين الذين خوطبوا بقوله تعالى : { إن ما توعدون لواقع } [ المرسلات : 7 ] ، وهو استئناف ناشىء عن قوله : { إنا كذلك نجزي المحسنين } [ المرسلات : 44 ] إذ يثير في نفوس المكذبين المخاطبين بهذه القوارع ما يكثر خطوره في نفوسهم من أنهم في هذه الدنيا في نعمة محققة وأن ما يُوعدون به غير واقع فقيل لهم : { كلوا وتمتّعوا قليلاً } .فالأمر في قوله : { كلُوا وتمتَّعوا } مستعمل في الإِمهال والإِنذار ، أي ليس أكلكم وتمتعكم بلذات الدنيا بشيء لأنه تمتع قليل ثم مأواكم العذاب الأبدي قال تعالى : { لا يغرنك تقلب الذين كفروا في البلاد متاع قليل ثم مأواهم جهنم وبيس المهاد } [ آل عمران : 196 ، 197 ] .وجملة { إنكم مجرمون } خبر مستعمل في التهديد والوعيد بالسوءِ ، أي إن إجرامكم مُهْوٍ بكم إلى العذاب ، وذلك مستفاد من مقابلة وصفهم بالإِجرام بوصف { المتقين } [ المرسلات : 41 ] بالإِحسان إذ الجزاء من جنس العمل ، فالجملة واقعة موقع التعليل .وتأكيد الخبر ب ( إنَّ ) لرد إنكارهم كونَهم مجرمين .
أما الكافرون المكذبون ، فيقال لهم مرة ومرات - على سبيل التوبيخ والزجر - : ( كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلاً إِنَّكُمْ مُّجْرِمُونَ ) .أى : ( كُلُواْ ) فى دنياكم كما تأكل الأنعام ( وَتَمَتَّعُواْ ) بملذاتكم متاعا ( قَلِيلاً ) سينتهى عما قريب ، وستلقون فى آخرتكم أشد أنواع العذاب . بسبب أنكم كنتم فى الدنيا دأبكم الإِجرام ، والإصرار على الكفر والفسوق والعصيان .قال صاحب الكشاف : فإن قلت : كيف صح أن يقال لهم ذلك فى الآخرة؟ قلت : يقال لهم ذلك فى الآخرة إيذانا بأنهم كانوا فى الدنيا أحقاء بأن يقال لهم ، وكانوا من أهله ، تذكيرا بحالهم السمجة ، وبما جنوا على أنفسهم من إيثار المتاع القليل ، على النعيم والملك الخالد .وعلل ذلك بكونهم مجرمين ، دلالة على أن كل مجرم ماله إلا الأكل والتمتع أياما قليلة ، ثم البقاء فى الهلاك أبدا . ويجوز أن يكون ( كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ ) كلاما مستأنفا خطابا للمكذبين فى الدنيا . .
About this surah
Makki · order 33
Summary
The Surah takes its name from the word wal-mursalat in the first verse.
Quranic Universal Library (QUL) — Surah info (English)
كُلُوا۟Eat
وَتَمَتَّعُوا۟and enjoy yourselves
قَلِيلًاa little
إِنَّكُمindeed,you
مُّجْرِمُونَ(are) criminals
Quranic Universal Library (QUL) — Quranic Arabic Corpus word-by-word (English)