“Lo! this is an Admonishment, that whosoever will may choose a way unto his Lord.”
“Indeed, this is a reminder, so he who wills may take to his Lord a way.”
“Verily this is an Exhortation; so let him who so will take a way to his Lord.”
Word-by-word
QUL · English
Loading word-by-word…
Grammar
POS · lemma · root concordance
Loading morphology…
Tafsīr
7 commentaries
إن هذه السورة عظة للعالمين، فمن أراد الخير لنفسه في الدنيا والآخرة اتخذ بالإيمان والتقوى طريقًا يوصله إلى مغفرة الله ورضوانه. وما تريدون أمرًا من الأمور إلا بتقدير الله ومشيئته. إن الله كان عليمًا بأحوال خلقه، حكيمًا في تدبيره وصنعه. يُدْخل مَن يشاء مِن عباده في رحمته ورضوانه، وهم المؤمنون، وأعدَّ للظالمين المتجاوزين حدود الله عذابًا موجعًا.
قوله تعالى : إن هذه أي السورة تذكرة أي موعظة فمن شاء اتخذ إلى ربه سبيلا أي طريقا موصلا إلى طاعته وطلب مرضاته . وقيل : سبيلا أي وسيلة . وقيل وجهة [ ص: 133 ] وطريقا إلى الجنة . والمعنى واحد .
"إن هذه"، يعني هذه السورة، "تذكرة"، تذكير وعظة، "فمن شاء اتخذ إلى ربه سبيلاً"، وسيلة بالطاعة.
إِنَّ هَذِهِ تَذْكِرَةٌ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَى رَبِّهِ سَبِيلًا (29)استئناف ابتدائي للانتقال من بسط التذكير والاستدلال إلى فذلكة الغرض وحوصلته ، إشعاراً بانتهاء المقصود وتنبيهاً إلى فائدته ، ووجه الانتفاع به ، والحث على التدبر فيه ، واستثمار ثمرته ، وباعتبار ما تفرع عن هذه الجملة من قوله : { فمن شاء اتخذ } الخ يقوَى موقع الفذلكة للجملة وتأكيد الكلام بحرف { إن } لأن حال المخاطبين عدم اهتمامهم بها فهم ينكرون أنها تذكرة .والإِشارة إلى الآيات المتقدمة أو إلى السورة ولذلك أُتي باسم الإِشارة المؤنث .والتذكرة : مصدر ذَكَّره ( مثل التزكية ) ، أي أكلمه كلاماً يذكره به ما عسى أن يكون نسيه أطلقت هنا على الموعظة بالإِقلاع عن عمل سيِّىء والإِقبال على عمل صالح وعلى وضوح الخير والشر لمن تذكر ، أي تبصر بتشبيه حالة المعرض عن الخير المشغول عنه بحالة الناسي له لأن شأنه ألا يُفرِّط فيه إلاّ من كان ناسياً لما فيه من نفع له .وفرع عليه الحث على سلوك سبيل مرضاة الله بقوله : { فمن شاء اتخذ إلى ربه سبيلاً } ، أي ليس بعد هذه التذكرة إلاّ العمل بها إذا شاء المتذكر أن يعمل بها .ففي قوله : { مَن شاء } حثّ على المبادرة بذلك لأن مشيئة المرء في مكنته فلا يمنعه منها إلاّ سوء تدبيره .وهذا حثّ وتحريض فيه تعريض بالمشركين بأنهم أبَوا أن يتذكروا عناداً وحسداً .واتخاذ السبيل : سلوكه ، عُبّر عن السلوك بالاتخاذ على وجه الاستعارة بتشبيه ففي قوله : { اتَّخَذ إلى ربه سبيلاً } استعارتان لأن السبيل مستعار لسبب الفوز بالنعيم والزُّلفى .ويتعلق قوله : { إلى ربه } ب { سبيلاً } ، أي سبيلاً مُبلغة إلى الله ، ولا يختلف العقلاء في شرف ما يوصل إلى الرب ، أي إلى إكرامه لأن ذلك قَرارة الخيرات ولذلك عبر برب مضافاً إلى ضمير { من شاء } إذ سعادة العبد في الحظوة عند ربه .وهذه السبيل هي التوبة فالتائب مِثل الذي كان ضالاً ، أو آبقاً فاهتدى إلى الطريق التي يرجع منها إلى مقصده ، أو سلك الطريق إلى مولاه .وقد تقدم نظير هذه الآية في سورة المزمل .
ثم ختم - سبحانه - السورة الكريمة بالحض على طاعته ، وبالتحذير من معصيته فقال : ( إِنَّ هذه تَذْكِرَةٌ فَمَن شَآءَ اتخذ إلى رَبِّهِ سَبِيلاً ) .أى : إن هذه الآيات التى أنزلناها عليك يا محمد - تذكرة وموعظة للناس ، فمن شاء أن يتخذ إلى الله - تعالى - وسيلة وطريقة يتقرب بها إليه - تعالى - اتخذها ، لأنها خير هداية إلى رضاه - سبحانه - .والتعبير بقوله : ( فَمَن شَآءَ اتخذ إلى رَبِّهِ سَبِيلاً ) تحريض شديد على المسارعة إلى الطاعة ، لأن الله - تعالى - قد مكن الناس من ذلك ، حيث وهبهم الاختيار والعقول المفكرة ، وأرسل إليهم الرسل ليخرجوهم من الظلمات إلى النور .
About this surah
Madani · order 98
Summary
This Surah is called Ad-Dahr as well as Al-Insan after the words occurring in the first verse.
Quranic Universal Library (QUL) — Surah info (English)
إِنَّIndeed
هَـٰذِهِۦthis
تَذْكِرَةٌۭ ۖ(is) a reminder
فَمَنso whoever
شَآءَwills
ٱتَّخَذَlet him take
إِلَىٰto
رَبِّهِۦhis Lord
سَبِيلًۭاa way
Quranic Universal Library (QUL) — Quranic Arabic Corpus word-by-word (English)