Skip to main content

Sūrat

Ad-Dukhān

044 · 59 verses · makkah

الدخان

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Translation
Reciter
View
Transliteration
Layout
Open page →Open image →

TranslationThe Meaning of the Glorious Quran·Marmaduke Pickthall

١44:1

حمٓ ١

Ha. Mim.

٢44:2

وَٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ ٢

By the Scripture that maketh plain

٣44:3

إِنَّآ أَنزَلْنَـٰهُ فِى لَيْلَةٍۢ مُّبَـٰرَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ ٣

Lo! We revealed it on a blessed night - Lo! We are ever warning -

٤44:4

فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ ٤

Whereon every wise command is made clear

٥44:5

أَمْرًۭا مِّنْ عِندِنَآ ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ ٥

As a command from Our presence - Lo! We are ever sending -

٦44:6

رَحْمَةًۭ مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ ٦

A mercy from thy Lord. Lo! He, even He is the Hearer, the Knower,

٧44:7

رَبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ ٧

Lord of the heavens and the earth and all that is between them, if ye would be sure.

٨44:8

لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ ٨

There is no Allah save Him. He quickeneth and giveth death; your Lord and Lord of your forefathers.

٩44:9

بَلْ هُمْ فِى شَكٍّۢ يَلْعَبُونَ ٩

Nay, but they play in doubt.

١٠44:10

فَٱرْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِى ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٍۢ مُّبِينٍۢ ١٠

But watch thou (O Muhammad) for the day when the sky will produce visible smoke

١١44:11

يَغْشَى ٱلنَّاسَ ۖ هَـٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌۭ ١١

That will envelop the people. This will be a painful torment.

١٢44:12

رَّبَّنَا ٱكْشِفْ عَنَّا ٱلْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ ١٢

(Then they will say): Our Lord relieve us of the torment. Lo! we are believers.

١٣44:13

أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَآءَهُمْ رَسُولٌۭ مُّبِينٌۭ ١٣

How can there be remembrance for them, when a messenger making plain (the Truth) had already come unto them,

١٤44:14

ثُمَّ تَوَلَّوْا۟ عَنْهُ وَقَالُوا۟ مُعَلَّمٌۭ مَّجْنُونٌ ١٤

And they had turned away from him and said: One taught (by others), a madman?

١٥44:15

إِنَّا كَاشِفُوا۟ ٱلْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَآئِدُونَ ١٥

Lo! We withdraw the torment a little. Lo! ye return (to disbelief).

١٦44:16

يَوْمَ نَبْطِشُ ٱلْبَطْشَةَ ٱلْكُبْرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ ١٦

On the day when We shall seize them with the greater seizure, (then) in truth We shall punish.

١٧44:17

۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَآءَهُمْ رَسُولٌۭ كَرِيمٌ ١٧

And verily We tried before them Pharaoh's folk, when there came unto them a noble messenger,

١٨44:18

أَنْ أَدُّوٓا۟ إِلَىَّ عِبَادَ ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ ١٨

Saying: Give up to me the slaves of Allah. Lo! I am a faithful messenger unto you.

١٩44:19

وَأَن لَّا تَعْلُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّىٓ ءَاتِيكُم بِسُلْطَـٰنٍۢ مُّبِينٍۢ ١٩

And saying: Be not proud against Allah. Lo! I bring you a clear warrant.

٢٠44:20

وَإِنِّى عُذْتُ بِرَبِّى وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ ٢٠

And lo! I have sought refuge in my Lord and your Lord lest ye stone me to death.

٢١44:21

وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا۟ لِى فَٱعْتَزِلُونِ ٢١

And if ye put no faith in me, then let me go.

٢٢44:22

فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوْمٌۭ مُّجْرِمُونَ ٢٢

And he cried unto his Lord, (saying): These are guilty folk.

٢٣44:23

فَأَسْرِ بِعِبَادِى لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ ٢٣

Then (his Lord commanded): Take away My slaves by night. Lo! ye will be followed,

٢٤44:24

وَٱتْرُكِ ٱلْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌۭ مُّغْرَقُونَ ٢٤

And leave the sea behind at rest, for lo! they are a drowned host.

٢٥44:25

كَمْ تَرَكُوا۟ مِن جَنَّـٰتٍۢ وَعُيُونٍۢ ٢٥

How many were the gardens and the watersprings that they left behind,

٢٦44:26

وَزُرُوعٍۢ وَمَقَامٍۢ كَرِيمٍۢ ٢٦

And the cornlands and the goodly sites

٢٧44:27

وَنَعْمَةٍۢ كَانُوا۟ فِيهَا فَـٰكِهِينَ ٢٧

And pleasant things wherein they took delight!

٢٨44:28

كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَـٰهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ ٢٨

Even so (it was), and We made it an inheritance for other folk;

٢٩44:29

فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلْأَرْضُ وَمَا كَانُوا۟ مُنظَرِينَ ٢٩

And the heaven and the earth wept not for them, nor were they reprieved.

٣٠44:30

وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلْعَذَابِ ٱلْمُهِينِ ٣٠

And We delivered the Children of Israel from the shameful doom;

٣١44:31

مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيًۭا مِّنَ ٱلْمُسْرِفِينَ ٣١

(We delivered them) from Pharaoh. Lo! he was a tyrant of the wanton ones.

٣٢44:32

وَلَقَدِ ٱخْتَرْنَـٰهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى ٱلْعَـٰلَمِينَ ٣٢

And We chose them, purposely, above (all) creatures.

٣٣44:33

وَءَاتَيْنَـٰهُم مِّنَ ٱلْـَٔايَـٰتِ مَا فِيهِ بَلَـٰٓؤٌۭا۟ مُّبِينٌ ٣٣

And We gave them portents wherein was a clear trial.

٣٤44:34

إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ ٣٤

Lo! these, forsooth, are saying:

٣٥44:35

إِنْ هِىَ إِلَّا مَوْتَتُنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ ٣٥

There is naught but our first death, and we shall not be raised again.

٣٦44:36

فَأْتُوا۟ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ ٣٦

Bring back our fathers, if ye speak the truth!

٣٧44:37

أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍۢ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَـٰهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ مُجْرِمِينَ ٣٧

Are they better, or the folk of Tubb'a and those before them? We destroyed them, for surely they were guilty.

٣٨44:38

وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَـٰعِبِينَ ٣٨

And We created not the heavens and the earth, and all that is between them, in play.

٣٩44:39

مَا خَلَقْنَـٰهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ٣٩

We created them not save with truth; but most of them know not.

٤٠44:40

إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ مِيقَـٰتُهُمْ أَجْمَعِينَ ٤٠

Assuredly the Day of Decision is the term for all of them,

٤١44:41

يَوْمَ لَا يُغْنِى مَوْلًى عَن مَّوْلًۭى شَيْـًۭٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ ٤١

A day when friend can in naught avail friend, nor can they be helped,

٤٢44:42

إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ ٤٢

Save him on whom Allah hath mercy. Lo! He is the Mighty, the Merciful.

٤٣44:43

إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ ٤٣

Lo! the tree of Zaqqum,

٤٤44:44

طَعَامُ ٱلْأَثِيمِ ٤٤

The food of the sinner!

٤٥44:45

كَٱلْمُهْلِ يَغْلِى فِى ٱلْبُطُونِ ٤٥

Like molten brass, it seetheth in their bellies

٤٦44:46

كَغَلْىِ ٱلْحَمِيمِ ٤٦

As the seething of boiling water.

٤٧44:47

خُذُوهُ فَٱعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ ٤٧

(And it will be said): Take him and drag him to the midst of hell,

٤٨44:48

ثُمَّ صُبُّوا۟ فَوْقَ رَأْسِهِۦ مِنْ عَذَابِ ٱلْحَمِيمِ ٤٨

Then pour upon his head the torment of boiling water.

٤٩44:49

ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْكَرِيمُ ٤٩

(Saying): Taste! Lo! thou wast forsooth the mighty, the noble!

٥٠44:50

إِنَّ هَـٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمْتَرُونَ ٥٠

Lo! this is that whereof ye used to doubt.

٥١44:51

إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى مَقَامٍ أَمِينٍۢ ٥١

Lo! those who kept their duty will be in a place secured.

٥٢44:52

فِى جَنَّـٰتٍۢ وَعُيُونٍۢ ٥٢

Amid gardens and watersprings,

٥٣44:53

يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍۢ وَإِسْتَبْرَقٍۢ مُّتَقَـٰبِلِينَ ٥٣

Attired in silk and silk embroidery, facing one another.

٥٤44:54

كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍۢ ٥٤

Even so (it will be). And We shall wed them unto fair ones with wide, lovely eyes.

٥٥44:55

يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَـٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ ٥٥

They call therein for every fruit in safety.

٥٦44:56

لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلْمَوْتَ إِلَّا ٱلْمَوْتَةَ ٱلْأُولَىٰ ۖ وَوَقَىٰهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ ٥٦

They taste not death therein, save the first death. And He hath saved them from the doom of hell,

٥٧44:57

فَضْلًۭا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ ٥٧

A bounty from thy Lord. That is the supreme triumph.

٥٨44:58

فَإِنَّمَا يَسَّرْنَـٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ ٥٨

And We have made (this Scripture) easy in thy language only that they may heed.

٥٩44:59

فَٱرْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ ٥٩

Wait then (O Muhammad). Lo! they (too) are waiting.

Tap play for continuous recitation with word highlighting